Die internatzionale de sa limba materna

Oe, 21 de Freàrgiu, si festat in totu su mundu sa Die internatzionale de sa limba materna

Die internatzionale de sa limba materna

Sa Die internatzionale de sa limba materna est istada istituida dae s’Unesco su 17 de onniasantu de su 1999 cun sa punna de promòvere sa diversidade linguìstica e culturale e su multilinguismu e pro ammentare totu is peleas chi depent sufrire is limbas chi non tenent s’amparu chi meressent.

Festada in totu su mundu dae su 2000, sa Die internatzionale de sa limba materna est istada reconnota fintzas dae s’Assemblea Generale de s’Onu in su 2007.

Sa Die est fissada a custa data ca regordat un’acadessimentu de su 21 freàrgiu de su 1952 . Bidimus cale. Sa chistione est cumentzada su 21 de martzu de su 1948, cando su guvernadore de su Pakistan aiat decraradu in pùblicu chi s’ Urdu diat a èssere divènnida s’ùnica limba ufitziale pro su Pakistan orientale. Ma sa majoria de su pòpulu faeddaiat su Bengali e aiat protestadu luego contra a sa decraratzione de su guvernadore. Is protestas fiant sighidas pro annos fintzas a cando, su 21 freàrgiu de su 1952, sa politzia pakistana at ochidu unos cantos istudiantes de s’universidade de Dacca in Bangladesh, chi fiant amparadores de su Bengali e fiant manifestende contra a s’impositzione de sa limba Urdu. Custos fatos ant fatu nàschere in su coro de is bengalesos s’idea de una natzione e sa cumbata pro s’indipendèntzia. Duncas a tzelebrare sa sa die internatzionale de sa limba materna in ammentu de cussos giòvanos mortos pro defensare sa limba issoro, no est chistione de limba petzi, ma est de importu e de agiudu pro sa nàschida e sa crèschida de s’identidade culturale de is pòpulos.

Su sardu puru est una limba chi sufrit e non tenet s’amparu chi meresset. Non tenet una cunditzione de paridade cun is àteras limbas e arriscat de mòrrere comente a is àteras limbas de minoria.

E mescamente oe, in sa Die internatzionale de sa limba materna, s’ispera pro su sardu est chi lompat una polìtica linguìstica chi ddu potzat sarvare. Una voluntade polìtica chi ddi potzat donare sa dinnidade chi immoe galu non tenet. Chi ddu fatzat intrare, cun is deretos chi ddi tocant, in totue, in s’iscola, in sa crèsia, in is mèdios-massivos, in ogni cuntestu de sa sotziedade. Chi nche sunt renèssidos àteros pòpulos, una die in su benidore nch’amus a renèssere nois puru.

de Manuela Ennas